Monday, December 29, 2025

Supremacy of Trimurti and Trishakti on an Equal Level

Glories to Aadyanagha Mahadevi and Duranteshwar Mahadev ๐Ÿ™!

Today we will discuss on the supremacy of all the Trimurti and Trishakti couples on an equal level. Earlier we had discussed on their one-ness. Today we will discuss that all the three couples are equally Supreme. We will also discuss about the Supremacy of Sita Ram and Radha Krishna. This is very much needed for harmony among Hindus.

Note : Though Radha Krishna and Sita Ram are often considered as incarnations of Lakshmi Vishnu, they have their separate Supremacy too. In fact both couples are often considered to be the source of Trishaktis.

Also when there are cases of Trishaktis / Trimurtis being a position or having a finite lifespan, it is for the ones alloted to particular universes. Not the ones in their highest abode. This has commonly been misused to degrade certain pairs, specially Saraswati and Brahma.

The Couple Goals of Sanatan Dharma 

So let's get started with the glorification of each couple.

1. Gauri Shankara

"Rudra indeed is that one, without a second, who rules all these worlds with his supreme powers, who stands in front of all creatures, who protects the worlds He creates, also withdraws them in the end." Svetashwatar Upanishad, Chapter 3, Verse 2

"Rudra is man. Uma is woman. Prostrations to Him and Her. Rudra is Brahma. Uma is Sarasvati. Prostrations to Him and Her. Rudra is Vishnu. Uma is Lakshmi. Prostrations to Him and Her. Rudra is Sun. Uma is shadow. Prostrations to Him and Her. Rudra is moon. Uma is star. Prostrations to Him and Her. Rudra is day. Uma is night. Prostrations to Him and Her. Rudra is Yajna. Uma is Vedi. Prostrations to Him and Her. Rudra is Agni, Uma is Svaha. Prostrations to Him and Her. Rudra is Veda. Uma is Sastra. Prostrations to Him and Her. Rudra is tree. Uma is creeper. Prostrations to Him and Her. Rudra is scent. Uma is flower. Prostrations to Him and Her. Rudra is meaning. Uma is word. Prostrations to Him and Her. Rudra is Linga. Uma is Pitha. Prostrations to Him and Her." Rudra Hridaya Upanishad 

"ลšakti is Mahฤdevฤซ herself and Mahฤdeva is one possessing ลšakti. The entire universe of mobile and immobile beings is a fragment of their exalted magnificence. Some objects are in the form of Cit and some in the form of Acit. Each of them is again twofold ลšuddha and Para; Aล›uddha and Apara. The wheel of Cit that undergoes worldly existence along with the wheel of Acit is Aล›uddha and Apara. The other one is ลšuddha and Para. Both the Cit and Acit whether Para or Apara and the lordship of ลšiva and ลšivฤ are natural. The universe is subject to the control of ลšiva and ลšivฤ, but ลšiva and ลšivฤ are not subject to the control of the universe. Since the universe is to be ruled over, ลšiva and ลšivฤ are the sovereigns of the universe. Just as ลšiva so also the goddess. Just as the goddess so also ลšiva. No difference shall be thought of between the two as between the moon and the moonlight. Just as the moon does not shine without the moonlight so also though existing ลšiva does not shine without ลšakti. Just as the sun does not exist without its light nor docs the light thereof exist without the sun, so also there is mutual dependence between ลšakti and ลšaktimฤn. There is no ลšakti without ลšiva and no ลšiva without ลšakti. The ลšakti is the primordial and solitary one, of the form of Cit and depending on ลšiva, by means of which ลšiva can bestow worldly pleasures and salvation and which is of the same characteristics as ลšiva, the great ฤ€tman through the diverse befitting attributes of the lord." Shiv Puran, Vayaviya Samhita (Part 2), Chapter 4, Verses 4-14

"ลšiva is called ลšaktimฤn since he is in association with it. This universe born of both ลšakti and ลšaktimฤn is termed ลšฤkta and ลšaiva. Just as no boy is born without parents, so also the universe of mobile and immobile beings does not originate without ลšiva and ลšivฤ. The universe has both a male and a female source, hence it is in the nature of male and female. It is the effect of the superhuman power of male and female. It is presided over by a male and a female. ลšiva is the great ฤ€tman and ลšivฤ the great ลšakti. Sadฤล›iva is ลšiva and Manonmanฤซ is ลšivฤ, Maheล›vara is known as ลšiva and ลšivฤ as Mฤyฤ. Puruแนฃa is the great god and Prakแน›ti the great goddess. Rudra is the great god himself and Rudrฤแน‡ฤซ is his beloved. Viแนฃแน‡u is lord Viล›veล›vara and Lakแนฃmฤซ his beloved. When Brahmฤ the creator is ลšiva, Brahmฤแน‡ฤซ is the beloved of Brahman." Shiv Puran, Vayaviya Samhita (Part 2), Chapter 4, Verses 36

"เคฆेเคตी เคฌोเคฒीं - เคนे เคนिเคฎाเคฒเคฏ ! เคšเคฐाเคšเคฐ เค•ोเคˆ เคญी เคตเคธ्เคคु เคฎुเค เคธे เคฐเคนिเคค เคจเคนीं เคนै। เคฏเคฆि เคฎुเคเคธे เคถूเคจ्เคฏ เค•ोเคˆ เคตเคธ्เคคु เคฎाเคจ เคฒी เคœाเคฏ เคคो เคตเคน เคตเคจ्เคง्เคฏाเคชुเคค्เคฐเค•े เคธเคฎाเคจ เค…เคธเคฎ्เคญเคต เคนी เคนै। เคœिเคธ เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคเค• เคฐเคธ्เคธी เคญ्เคฐเคฎเคตเคถ เคธเคฐ्เคช เค…เคฅเคตा เคฎाเคฒा เค•े เคฐूเคช เคฎें เคช्เคฐเคคीเคค เคนोเคคी เคนै, เค‰เคธी เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคฎैं เคนी เคฌ्เคฐเคน्เคฎा, เคตिเคท्เคฃु, เคฎเคนेเคถ เค†เคฆि เคฐूเคช เคธे เคช्เคฐเคคीเคค เคนोเคคी เคนै; เค‡เคธเคฎें เค•ोเคˆ เคธंเคถเคฏ เคจเคนीं เคนै।" Devi Bhagawatam, Canto 7, Chapter 33

"'เคฆुเคฐ्เค—' เคถเคฌ्เคฆ เคตिเคชเคค्เคคि เค•ा เคฌोเคงเค• เคนै เค”เคฐ 'เค†เค•ाเคฐ' เคจाเคถ เค•ा। เคœो 'เคฆुเคฐ्เค—' เค…เคฐ्เคฅाเคค् เคตिเคชเคค्เคคि เค•ा เคจाเคถ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒी เคนैं; เคตे เคฆेเคตी เคธเคฆा 'เคฆुเคฐ्เค—ा' เค•เคนी เค—เคฏी เคนैं।" Brahma Vaivarta Puran, Canto 4, Chapter 27, Verse 21

"เคธृเคท्เคŸि เค•े เค†เคฆि เคฎें เค…เคชเคจी เคฒीเคฒा เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเคฏे เคœो เคญเค—เคตเคคी เคธ्เคตเคฏं เคฆो เคฐूเคชों เคฎें เคช्เคฐเค•เคŸ เคนुเคˆ เคฅीं, เค‰เคจ्เคนीं เค•े เค…เคฐ्เคงांเค—เคธ्เคตเคฐूเคช เคญเค—เคตाเคจ् เคฎเคนेเคถ्เคตเคฐ เคนैं। เคตे เค•ाเคฎเคฆेเคต เค•े เค…เคญिเคฎाเคจ เค•ा เคจाเคถ เค•เคฐเคจे เคฎें เคชเคฐเคฎ เค•ुเคถเคฒ, เค•เคฐोเคก़ों เค•ाเคฎเคฆेเคต เค•े เคธเคฎाเคจ เคธुเคจ्เคฆเคฐ, เคชाँเคš เคฎुเค– เคคเคฅा เคคीเคจ เคจेเคค्เคฐों เคธे เคฏुเค•्เคค เค”เคฐ เคฎเคฃि เค•े เคญूเคทเคฃों เคธे เคตिเคญूเคทिเคค เคนैं।" Devi Bhagawatam, Canto 12, Chapter 12

"เคธूเคฐ्เคฏ เคฌोเคฒे- เคฆेเคตि ! เคฎाँ เคฎंเค—เคฒाเค—ौเคฐी! เค†เคชเค•े เคจाเคฎเค•ीเคฐ्เคคเคจ เคธे เคช्เคฐเค•เคŸ เคนुเคˆ เคชुเคฃ्เคฏเคฎเคฏी เคจिเคฐ्เคฎเคฒ เคจเคฆी เคชाเคชเคฐूเคชी เคตृเค•्เคทों เค•ो เคฌเคนा เคฒे เคœाเคคी เคนै। เค†เคช เคนी เคญเค—เคตाเคจ् เคšเคจ्เคฆ्เคฐเคถेเค–เคฐ เค•े เคธเคฎीเคช เค—ौเคฐीเคฐूเคชเคธे เคตिเคฐाเคœเคฎाเคจ เคนैं। เค†เคช เคนी เคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคœी เค•े เคจिเค•เคŸ เคธाเคตिเคค्เคฐी เคนोเค•เคฐ เคฐเคนเคคी เคนैं। เค†เคช เคนी เคšเค•्เคฐเคชाเคฃि เคญเค—เคตाเคจ् เคตिเคท्เคฃु เค•े เคฏเคนाँ เคฎเคจोเคนเคฐ เคฒเค•्เคท्เคฎी เคฐूเคชเคธे เคจिเคตाเคธ เค•เคฐเคคी เคนैं เคคเคฅा เค†เคช เคนी เค•ाเคถी เคฎें เคฎोเค•्เคทเคฒเค•्เคท्เคฎी เคนैं। เคจिเคฐ्เคฎเคฒ เคธ्เคตเคฐूเคช เคงाเคฐเคฃ เค•เคฐเคจेเคตाเคฒी เคฆेเคตि ! เค†เคช เคนी เค‡เคธ เคœเค—เคค्เคฎें เคฎुเค เคถเคฐเคฃाเค—เคคเค•ी เคฐเค•्เคทा เค•เคฐเคจेเคตाเคฒी เคนैं।" Skand Puran, Kashi Khand, Chapter 49

"This eternal, all auspicious Devฤซ is the Presiding Deity of all the Devas and is, therefore, worshipped and praised by Brahmฤ and the other Devas, Munis, and Manus. This Bhagavatฤซ Durgฤ Devฤซ, (when She gets pleased) destroys all the sorrows, pains and troubles of the Bhaktas that have taken Her refuge, and gives them Dharma, everlasting name and fame, all auspicious things and bliss and all the happiness, nay, the Final Liberation! She is the Greatest Refuge of these Bhaktas that come to Her wholly for protection and are in great distress, whom She saves from all their dangers and calamities. In fact, know this Durgฤ Devฤซ as, verily, the Presiding Deity of the heart of Kแน›แนฃแน‡a and as His Highest ลšakti, of the nature of the Holy Fire and the Holy Light." Devi Bhagawatam, Canto 9, Chapter 1

"I remain ever bowing to that Minakshi, shining with the crown radiant with the garland of pearls, with a shining face similar to the full-moon, and wearing the tinkling anklets and gem-studded bells and is shining with the splendour of the lotus, and is the bestower on us of all the objects of our desire, and who is worshipped by the goddess of speech (Saraswati) and the goddess of wealth (Lakshmi)." Meenakshi Panchratnam, Verse 2

"It was at that time that Vagishwari named ‘Ka’ and Kamalฤ named ‘Mฤ’—both of them like encased masses of splendour manifested themselves.Sloka 67, Lalitopakhyana, Brahmand Puran.

"On seeing the two deities Bhฤratฤซ and ลšrฤซ born of the eyes of ฤ€diล›rฤซ, the two deities with their creeper-like hands adorned with ornaments studded with invaluable gems and jewels and fitted with tinkling bells. All the assembled folk were particularly struck with wonder. Ever since then Kalyฤแน‡ฤซ (goddess Tripurฤ) got the name Kฤmฤkแนฃฤซ.Sloka 72, Lalitopakhyana, Brahmand Puran.

2. Saraswati Brahma

"On being told thus Nฤrada went in and bowed down to Brahmฤ, the Lord of the worlds, and prostrated with the eight limbs (touching the ground). Then the king’s (arrival) was reported to him. With a side-glance he commanded him to fetch Indradyumna. The Lord did not say anything because he was attentively listening to the song. His mind had been attracted by the divine songs and music. After understanding the gesture Nฤrada brought the excellent king in. Thereupon he was closely observed by ลšakra and others. Seeing Pitฤmaha, the creator of the worlds, from a distance, O excellent Brฤhmaแน‡as, the king thought him to be Hari himself of the wooden idol. The king went ahead slowly bowing down, with palms joined in reverence, eulogizing him, falling down (by way of prostrating) and going on with faltering steps due to fright and awe of the place. At the bidding of Nฤrada the king stood a little away. He was fanned by Sฤvitrฤซ and ลšฤradฤ (who stood) on either side. The Self-born Lord was eulogized by the Vedas assuming pure bodies. He began calculating the units of time such as Kalฤ, Kฤแนฃแนญhฤ, Nimeแนฃa etc. up to the cycle of Yugas. In the case of persons who have gone to his (Brahmฤ’s) world, there is no old age, birth or death; there is no change of form, colour, feature etc. There is neither mental affliction nor physical ailment; there are no divisions such as Manvantara etc., cycles of Yugas etc. There is nothing like the close of a Kalpa etc. He is the Supreme Lord himself." Skand Puran, Vaishnav Khand, Purushottam-Kshetra Mahatmya, Chapter 23, Verses 7-16

เคฆेเคตเคคा เคฌोเคฒे- เคชเคฐเคฌ्เคฐเคน्เคฎเคธ्เคตเคฐूเคช เคนिเคฐเคฃ्เคฏเค—เคฐ्เคญเคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคœीเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เคนै। เคœिเคจเค•ा เคธ्เคตเคฐूเคช เค•िเคธीเค•ो เคœ्เคžाเคค เคจเคนीं เคนै, เคœो เค•ैเคตเคฒ्เคฏ เคเคตं เค…เคฎृเคคเคฐूเคช เคนैं, เคœिเคจ्เคนें เค‡เคจ्เคฆ्เคฐिเคฏाँ เค”เคฐ เค‰เคจเค•े เค…เคงिเคท्เค ाเคคा เคฆेเคตเคคा เคญी เคจเคนीं เคœाเคจเคคे, เคœเคนाँ เคฎเคจเค•ी เคญी เคชเคนुँเคš เคจเคนीं เคนै เค”เคฐ เคœเคนाँ เคตाเคฃीเค•ा เคญी เคช्เคฐเคธ्เคคाเคฐ เคจเคนीं เคนो เคชाเคคा, เค‰เคจ เคธเคš्เคšिเคฆाเคจเคจ्เคฆเคฎเคฏ เคชเคฐเคฎाเคค्เคฎाเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เคนै। เคฏोเค—ीเคœเคจ เค…เคตिเคšเคฒเคญाเคตเคธे เคธเคฎाเคงिเคฎें เคธ्เคฅिเคค เคนो เคง्เคฏाเคจเค•े เคฆ्เคตाเคฐा เค…เคชเคจे เคนृเคฆเคฏाเค•ाเคถเคฎें เคœिเคจเค•े เคœ्เคฏोเคคिเคฐ्เคฎเคฏ เคธ्เคตเคฐूเคชเค•ा เคธाเค•्เคทाเคค्เค•ाเคฐ เค•เคฐเคคे เคนैं, เค‰เคจ เคถ्เคฐीเคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคœीเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เคนै। เคœो เค•ाเคฒเคธे เคชเคฐे เคนोเค•เคฐ เคญी เค•ाเคฒเคธ्เคตเคฐूเคช เคนैं, เคธ्เคตेเคš्เค›ा (เค…เคฅเคตा เค…เคชเคจे เคญเค•्เคคोंเค•ी เค‡เคš्เค›ा) เคธे เคชुเคฐुเคทเคฐूเคช เคงाเคฐเคฃ เค•เคฐเคคे เคนैं, เคธเคค्เคค्เคต, เคฐเคœ เค”เคฐ เคคเคฎ เคฏे เคคीเคจों เค—ुเคฃ เคœिเคจเค•े เคธ्เคตเคฐूเคช เคนैं เคคเคฅा เค—ुเคฃोंเค•ी เคธाเคฎ्เคฏाเคตเคธ्เคฅाเคฐूเคช เคช्เคฐเค•ृเคคि เคญी เคœिเคจเค•ा เคนी เคฐूเคช เคนै, เค‰เคจ เคฌ्เคฐเคน्เคฎा, เคตिเคท्เคฃु, เคถिเคตเคฐूเคช เคชเคฐเคฎेเคถ्เคตเคฐเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เคนै। เคช्เคฐเคญो! เคตेเคฆ เค†เคชเค•े เคจिःเคถ्เคตाเคธ เคนैं, เคธเคฎ्เคชूเคฐ्เคฃ เคตिเคถ्เคต เค†เคชเค•े เคเค• เค…ंเคถเคฎें เคธ्เคฅिเคค เคนै, เคฆ्เคฏुเคฒोเค• เค†เคชเค•े เคฎเคธ्เคคเค•เคธे เคช्เคฐเค•เคŸ เคนुเค† เคนै, เค†เคชเค•ी เคจाเคญिเคธे เค…เคจ्เคคเคฐिเค•्เคท เคฒोเค•เค•ा เค†เคตिเคฐ्เคญाเคต เคนुเค† เคนै เค”เคฐ เคตเคจเคธ्เคชเคคि เค†เคชเค•े เคฒोเคฎ เคนैं। เคญเค—เคตเคจ् ! เคšเคจ्เคฆ्เคฐเคฎा เค†เคชเค•े เคฎเคจเคธे เค”เคฐ เคธूเคฐ्เคฏ เค†เคชเค•े เคจेเคค्เคฐเคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนुเค เคนैं। เคฆेเคต! เค†เคช เคนी เคธเคฌ เค•ुเค› เคนैं, เค†เคชเคฎें เคนी เคธเคฌเค•ी เคธ्เคฅिเคคि เคนै, เค†เคช เคชเคฐเคฎेเคถ्เคตเคฐเคธे เคฏเคน เคธเคฎ्เคชूเคฐ्เคฃ เคœเค—เคค् เคญเคฒीเคญाँเคคि เคต्เคฏाเคช्เคค เคนै, เค†เคชเค•ो เคฌाเคฐंเคฌाเคฐ เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เคนै। Abhishtada Stotram from Skand Puran, Kashi Khand, Chapter 2

"I reverentially bow down to Devi Saraswati whose lotus feet is served by the Devas and Asuras, on her hand shines a Beautiful Book, Who is the consort of Lord Brahma and abides on a Lotus Seat, O Devi Saraswati, please dance on my Speech, always." Agastya Muni Krit Saraswati Stotram, Verse 3

"Who is pure like a crystal and whose nature is extremely subtle; Salutations, Salutations to Her. Who is the embodiment of Sabda Brahman, who has four hands and who is the embodiment of all Siddhis; Salutations, Salutations to Her." Agastya Muni Krit Saraswati Stotram, Verse 7

"One who is served by Parvati and Lakshmi on both her sides, one known from the Vedas, one who destroys the differences, the pure-hearted one, the form of non-duality, may Shri Sarasvati be pleased with me." Indra Krit Saraswati Stotram, Verse 9

"Who is Mahadevi (the Great Goddess), Who is Mahakali and Who is Mahalakshmi; Salutations, Salutations to Her. Who is Brahma, Vishnu and Shiva (in essence) and Who is the most Adorable Brahman; Salutations, Salutations to Her." Agastya Muni Krit Saraswati Stotram, Verse 18

"Her nature the essence of Vedanta's sense. She the Supreme Sovereign. Manifest as name and form - May Sarasvati guard me!" Saraswati Rahasya Upanishad, Verse 7 

"Faith, grasp, intelligence Thou art, Goddess of Speech, spouse of Brahma; Thy home, the tongue-tip of devout Souls; Thou the giver of virtues, Such as restraint of mind's movements." Saraswati Rahasya Upanishad, Verse 40

"In the beginning there was the One in it’s splendour, as the Golden Womb, manifested as the sole Lord of land, skies, water, space and that beneath and that deity upheld the earth and the heavens. This is the deity we shall worship with our offerings. The one is that deity, who bestows us with life and vigor, whose guidance all men and the Demi-gods invoke; in whose shadow is immortal life and death. This is the deity we shall worship with our offerings. The great deity who became the Lord of all the creatures that breath and see, who is the Lord of man and bird and beast. This is the deity we shall worship with our offerings." Hiranyagarbha Suktam, Verses 1-3

"Desiring to create the several kinds of created things, he, in the beginning, by mere willing, produced, out op his own body, Water ; and in that he threw the seed. That became the golden egg, resplendent like the Sun; in that (egg) he (Hiraแน‡yagarbha) himself was born as Brahmฤ, the ‘Grand-father’ of the whole world. Water is called ‘nara,’ — water being the offspring of nara; since water was the first thing created by (or, the original residence of) that being, he is, on that account, described as ‘Nฤrฤyaแน‡a.’ That which is the cause —unmanifest, eternal and partaking of the nature of the existent and the non-existent - the being produced by that (cause) is described among people as ‘Brahmฤ.’ That supreme lord, having dwelt in that egg for a year, himself, by his own thought, broke that egg into two parts. Out of those two pieces (of the egg) he formed Heaven and Earth, and, between them, the ฤ€kฤล›a, the eight quarters and the eternal receptacle of water. From out of himself he brought forth the mind, which partakes of the nature of the existent and non-existent; and before the mind, he brought up the all-powerful principle of egoism, whose function consists in self-consciousness. Also the all-pervading ‘mahat’ (the ‘great’ principle of intelligence); as also all those things that consist of the three constituent attributes, and in due course, also the five organs of sensation which apprehend objects. Having combined the subtile components of the said six principles of illimitable potency with their own evolutes, he created even all beings. Because the six subtile components of the frame (of primordial matter) enter into (produce) these, therefore the wise ones have described the frame of that (primordial matter) as ‘body.’ The great elemental substances, along with their functions, as also the mind, along with its subtile components, enter into that which (on that account) is the generator of all things and imperishable. From out of the Subtile constituents of the frames of the said exceedingly potent principles is produced this (Gross Body)—the perishable proceeding from the imperishable." Manusmriti 1.9-19

"Having divided his body into two halves, with the one half, the Lord became Male, and with the other half, Female; from her he produced Virฤj." Manusmriti 1.32

3. Lakshmi Vishnu

เคฏोเค—เคจिเคฆ्เคฐा เคฎें เคฒीเคจ เคฐเคนเคจेเคตाเคฒे, เคถेเคทเคถเคฏ्เคฏा เคชเคฐ เคถเคฏเคจ เค•เคฐเคจेเคตाเคฒे เคจाเคฐाเคฏเคฃ, เคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคฃ्เคกเคฐूเคชी เค•เคฎเคฒ เค•ा เคช्เคฐाเคฆुเคฐ्เคญाเคต เค•เคฐเคจेเคตाเคฒे, เคคเคฎोเค—ुเคฃ เคธे เคฏुเค•्เคค เคนोเคจेเคชเคฐ เคฎเคนाเค•ाเคฒ เคฐुเคฆ्เคฐเคฐूเคช, เคฐเคœोเค—ुเคฃ เคธे เคฏुเค•्เคค เคนोเคจे เคชเคฐ เคนिเคฐเคฃ्เคฏเค—เคฐ्เคญเคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคฐूเคช เคคเคฅा เคธเคค्เคค्เคตเค—ुเคฃ เคธे เคฏुเค•्เคค เคนोเคจे เคชเคฐ เค”เคฐ เคธเคฐ्เคตเคต्เคฏाเคชी เคนोเคจे เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคคเคฅा เคธเคญी เคฆेเคตों เคธे เคจเคฎเคธ्เค•ृเคค เคญเค—เคตाเคจ เคตिเคท्เคฃु เค•เคนเคฒाเคคे เคนैं। Ling Puran, Uttar Bhag, Chapter 5

"O Lord of the gods, Giver of happiness to your servants, and Protector of those who seek refuge! Victory to You! Victory to You!! O Benefactor of cows and Brahmins, Destroyer of demons, and beloved Lord of Lakshmi (the daughter of the ocean)! Victory to You! O Protector of the gods and the Earth! Your divine play is wondrous; no one knows its secret. May He, who is inherently compassionate and kind to the humble, bestow His grace upon us. O Imperishable One, Dweller in every heart, All-pervading, the form of Supreme Bliss, Unknowable, beyond the senses, of pure character, free from Maya (illusion), and the Giver of liberation— O Lord Mukunda! Victory to You! Victory to You!! Even the sages, who are detached from everything and completely free from attachment, become intensely devoted and meditate upon You day and night, singing the glories of Your virtues; Victory to that Being of Truth, Consciousness, and Bliss (Saccidananda). May the Lord, who took the forms of the three Gunas—Brahma, Vishnu, and Shiva—to create the threefold universe, and who is the Destroyer of sins, remember us. We know neither devotion nor the rituals of worship. Victory to Him who destroys the fear of the cycle of birth and death, gives joy to the minds of sages, and annihilates all calamities. We, the assembly of gods, have abandoned all cleverness of mind, speech, and action, and have come to Your refuge. Saraswati, the Vedas, Shesha, and all the seers do not know Your full extent; yet the Vedas proclaim You as 'Deendayal' (Merciful to the humble) and say that the downtrodden are dear to You. May that Lord Hari have mercy on us. O Lord, who is like Mount Mandarachal to churn the ocean of worldly existence, who is beautiful in every way, the abode of virtues, and the treasury of happiness! We—the sages, Siddhas, and all the gods—distressed by fear, bow down before Your lotus feet, O Lord Hari." Baal Kand, Ramcharitmanas 

"Salutations to Her who is Goddess of Speech (Saraswati), the beautiful consort of Vishnu, the sustainer (Shakambhari), and the beloved of Shiva (Parvati). Salutations to the one who manifests as the powers of creation, sustenance, and destruction, the supreme youthful Queen of the three worlds." Kanakdhara Stotram, Verse 10

"May the Mother of all the worlds, the daughter of the ocean, whose form is worshipful and who is bathed by the eight celestial elephants with golden pitchers, grant me all auspiciousness. She is the wife of the Lord of the Universe." Kanakdhara Stotram, Verse 20

"You are great illusory energy Mahamaya, you are Mahavidya the master of great yogis, you are supreme goddess and supreme energy Mahalaksmi, you are base of e of all, you are peace full, ever radiant and glorious consort of Lord Vishnu.. From Your Kala-amsa created millions of Triguna Shaktis. You are herself Nirguna Shakti beyond from Prakrti and it's gunas." Brihad Brahma Samhita, Chapter 9

"O Bhagavati! Your husband is Purushottama (the Supreme Person); the Lord of Serpents (Adisesha) is Your bed and seat; the very soul of the Vedas, the King of Birds (Garuda), is Your vehicle; Maya, which deludes the world, is but a curtain for You; and the entire host of gods like Brahma and Shiva, along with their consorts (Saraswati and Parvati), are but the multitude of Your male and female servants. Since Your very name is "Sri" (the Source of All), how can we possibly describe Your true glory?" Chatusloki, Verse 1

"I invoke here in this world Sri (Lakshmi), who is perceived through her fragrance, who is invincible (unassailable), who is eternally content and abundant, and who is the Supreme Mistress (Isvari) of all created beings." Sri Suktam, Verse 9

4. Sita Ram

เคถเค•्เคคिเคธ्เคตเคฐुเคชा เคคो เคœाเคจเค•ी เคฆेเคตी เค”เคฐ เคถเค•्เคคिเคฎाเคจ เค•ेเคตเคฒ เคฐเค˜ुเคจाเคฅ เคนै। เค‡เคธ เคคเคค्เคต เค•ा เคตเคฐ्เคฃเคจ เคชुเคฐाเคฃों เค•े เค…เคจ्เคคเคฐ्เค—เคค เคคเคค्เคตเคตेเคคाเค“ं เคจे เคตिเคถेเคท เคฐुเคช เคธे เค•िเคฏा เคนै। Adbhut Ramayan 24.15

"I bow down to the most pure Sachidฤnand ลšrฤซ Rฤma, who fulfills the desired wishes of the whole world, the deities like Brahmฤ, Vฤซshnu and Maheshฤ etc. are his mere parts. I concentrate my mind on his hymns." Skand Puran, Ayodhya Mahatmya, 1.3

"After my prayers in the begining of the creation, Oh Rฤma ! You forsaken Your durdharsa (the swarupa which is difficult to be achieved for many i.e. the eternal two armed ลšrฤซ Rฤma form) and assumed the form of Vฤซshnu for the sake of protection and sustenance of all the beings." Vฤlmiki Rฤmฤyaแน‡a 7.104.9 

"The one who is beyond ลšrฤซ Hฤri Nฤrรคyana, who is beyond even ลšrฤซ Krishnฤ, who is the most Paratammamvarat Paramatma, that is Dashrath's son Raghavฤ." Vashistha Samhita, Chapter 26, Verse 17

"Valmiki has wiped out that one single regret or burden that he had upon his heart, and it was to show that Sita was not meek and weak but extremely powerful, potent, valiant, effective and strong as she should have been, being the manifestation of the cosmic divine power called Shakti." Adbhut Ramayan, Canto 23

"I rever the feet of Sฤซtฤ and Rama, who though stated to be different are yet identical just like a word and its meaning or like water and the waves on its surface, and to whom the afflicted are most dear." Baal Kand, Ramcharitmanas 

เค‰เคฎा, เคฐเคฎा, เคฌ्เคฐเคน्เคฎाเคฃी (เคค्เคฐिเคฆेเคตी) เคฏे เคธเคฌ เคฆेเคตी เคธीเคคा เค•े เค…ंเคถ เคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนोเคคे เคนैं। เคถ्เคฐी เคฐाเคฎ เค•े เค…ंเคถ เคธे เคถ्เคฐीเคฎเคจ्เคจाเคฐाเคฏเคฃ เค”เคฐ เคถ्เคฐी เค•ृเคท्เคฃ เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนोเคคे เคนैं। เคฆेเคตी เคธीเคคा เค•े เค…ंเคถ เค•เคฒा เคธे เคถ्เคฐी, เคญू เค”เคฐ เคฒीเคฒा เคถเค•्เคคि เคนोเคคी เคนैं। เคถ्เคฐी เคถเค•्เคคि เคธे เคฐुเค•्เคฎिเคฃी, เคญू เคถเค•्เคคि เคธे เคธเคค्เคฏเคญाเคฎा เค”เคฐ เคฒीเคฒा เคถเค•्เคคि เคธे เคฐाเคงिเค•ा เคœी เคนोเคคी เคนैं। เคฐाเคฎ เคตเคฒ्เคฒเคญ เคฆेเคตी เคธीเคคा เคคो เคธ्เคตเคฏं เคถाเคถ्เคตเคค เคชเคฐा เคถเค•्เคคि เคนैं। Sundari Tantra

เคธเคฐ्เคตเคถเค•्เคคिเคฎเคฏी เคญเค—เคตเคคी เคธीเคคा เค•ी เคฆो เคญुเคœाเคँ เค”เคฐ เคšेเคนเคฐे เคชเคฐ เคธुเคจ्เคฆเคฐ เคฎुเคธ्เค•ाเคจ เคฅी เคตเคน เคธเคซ़ेเคฆ เคฐंเค— เค•ी, เคฌเคก़ी-เคฌเคก़ी เค†ँเค–ों เคตाเคฒी, เคจीเคฒे เค•เคชเคก़े เคชเคนเคจเคจे เคตाเคฒी เค”เคฐ เคง्เคฏाเคจ เคฎें เคธเคฎเคฐ्เคชिเคค เคนै। เคตเคน เคฒाเคฒ เค†เคญूเคทเคฃों เคธे เคธुเคถोเคญिเคค เค”เคฐ เคฐเคค्เคจों เค”เคฐ เคœเคตाเคนเคฐाเคคों เคธे เคธुเคธเคœ्เคœिเคค เคนै। เค—ोเคฒोเค• เค•े เคฎเคง्เคฏ เคฎें เคธंเคคाเคจเค• เค•े เคธुंเคฆเคฐ เคตเคจ เคฎें เคตเคน เค•เคฐोเคก़ों เคธเค–िเคฏों เคธे เค˜ेเคฐी เคนुเคˆ เคฐเคค्เคจเคœเคก़िเคค เคธिंเคนाเคธเคจ เคชเคฐ เคฌैเค ी เคนै। เคตे เค•เคฐोเคก़ों เคธूเคฐ्เคฏों เค•े เคธเคฎाเคจ เคšเคฎเค•เคคी เคธเคš्เคšिเคฆाเคจंเคฆ เค•ी เคฎूเคฐ्เคคि, เคชเคฐिเคชुเคฐ्เคฃเคคเคฎ เคถเค•्เคคि, เคคेเคœ เค•्เคทेเคค्เคฐ เคธे เคธुเคถोเคญिเคค เคนै। เคตे เคนी เคธเคญी เค•ा เคฌीเคœ-เคฐूเคช, เคธเคฌเคธे เคฎเคนाเคจ เคฏोเค—िเคฏों เคฆ्เคตाเคฐा เคชूเคœा เคœाเคคा เคนै। เคฎเคจुเคท्เคฏ เค•ो เค…เคชเคจे เคญเค•्เคคों เคชเคฐ เคธ्เคจेเคน เค•เคฐเคจे เคตाเคฒी เคถ्เคฐी เคฐाเคฎ เค•ी เคช्เคฐिเคฏ เคธीเคคा เค•ा เคง्เคฏाเคจ เค•เคฐเคจा เคšाเคนिเค। Janaki Vijay Kavacham

5. Radha Krishna 

"Lord ลšiva continued: Any person who is surrendered to the Supreme Personality of Godhead, Kแน›แนฃแน‡a, the controller of everything — material nature as well as the living entity — is actually very dear to me." Srimad Bhagavatam Canto 4, Chapter 24, Verse 28

"The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end." Bhagawat Gita, Chapter 9, Verse 8

"Ghora Angihasa rishi advised his disciple that he should invoke Bhagavan Sri Krishna, the Son of Devakidevi with repeating this triad knowing as if the death is sitting upon his shoulder, “Thou art the Indestructible; Thou art the Unchangeable, Thou art the very Substratum that enlivens the entire universe." Chandogya Upanishad 3.17

"I am the basis / shelter of the formless Brahman, the immortal and imperishable, of eternal dharma, and of unending divine bliss." Bhagawat Gita, Chapter 14, Verse 27

เคถ्เคฐीเคฐाเคงा เคธเคค्เคฏเคธ्เคตเคฐूเคชा เคนैं เค…เคฐ्เคฅाเคค् เคฌ्เคฐเคน्เคฎเคธ्เคตเคฐूเคชिเคฃी, เค•เคฐोเคก़ों เคคीเคฐ्เคฅों เค•ा เคซเคฒ เคฆेเคจेเคตाเคฒी, เค•เคฐोเคก़ों เคฏोเค—เคธाเคงเคจों เคธे เคญी เคฆुเคฐ्เคฒเคญ, เค•ोเคŸि เคฏเคœ्เคžों เคธे เคญी เคœिเคจเค•ी เคถเคฐเคฃाเค—เคคि เคช्เคฐाเคช्เคค เคนोเคจी เค•เค िเคจ เคนै। เคฎเคจ्เคค्เคฐों เค•ी เค…เคงिเคท्เค ाเคค्เคฐी เคฎเคจเคธा เคจाเคฎ เคธे เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง, เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃเคฐूเคชी เคšเคจ्เคฆ्เคฐเคฎा เค•ी เค•เคฒा, เค•ोเคŸि เคฒเค•्เคท्เคฎी เค•े เคธเคฎाเคจ เคธौเคญाเค—्เคฏเคตเคคी, เคชाเคชเคถूเคจ्เคฏ เค…เคฅเคตा เคชाเคชเคจाเคถिเคจी เคชाเคตเคจी เคนैं, เค•เคฐोเคก़ों เคฎुเค•्เคคाเคค्เคฎाเค“ं เค•े เคธเคฎाเคจ เคธुเค–ी, เคธौเคฎ्เคฏเคธ्เคตเคฐूเคชा, เค•เคฐोเคก़ों เคฒเค•्เคท्เคฎिเคฏों เค•े เคธเคฎाเคจ เคตिเคฒाเคธเคตเคคी เคนैं। Narad Puran, Purvardh, Chapter 82

เคถ्เคฐीเคฐाเคงाเคฐाเคจी เคธ्เคตเคฏं เคถ्เคฐीเค•ृเคท्เคฃ เค•ी เค‡เคท्เคŸเคฆेเคตी เคต เคธ्เคตाเคฎिเคจी เคนैं। เคญเค•्เคคि เคฆ्เคตाเคฐा เคนी เคธाเคง्เคฏ, เคญเค•्เคคों เค•े เคฆ्เคตाเคฐा เคธเคฆा เคตंเคฆिเคค, เคตिเคถ्เคต เค•ी เคชाเคฒिเคจी เคนैं। เค•ृเคชा เค•ी เคธ्เคค्เคฐोเคค, เคœीเคตों เค•े เคช्เคฐाเคฃों เค•ी เคธ्เคค्เคฐोเคค เค”เคฐ เคธเคฌเค•ी เคˆเคถ्เคตเคฐी เคนैं। Narad Puran, Purvardh, Chapter 82

"Rฤdhฤ and Kแน›แนฃแน‡a are the first Prakแน›ti and Puruแนฃa." Padma Puran, Patal Khand, Chapter 77

"On the left side resides Prakแน›ti Rukmini whose form is like nectar, and on the right side resides Purushottam Vishnu whose form is of Jyoti. By combining the two, the Paratattva is created." Gautamiya Tantra, Chapter 2

"If Krishna is God; Rukmini is Goddess.
If Krishna is Rama, she is Sita.
If Krishna is spring, she is fragrance.
Their essence is perfectly balanced throughout.
If Krishna is mantra (the divine vibration of consciousness), she (Rukmini) is matruka (the motherly source of all sounds and creative forces).
If Krishna is the deity of worship, she is the sacred altar (place of worship).
If Krishna is the ritual, she is the sacred flame of the offering.
The exclusive bond of the two (undivided,complete devotion to one)
If Krishna is the cosmic consciousness (Purusha), she is the cosmic nature (Prakriti).
If Krishna is Chaitanya (pure, universal consciousness), she is his Chittashakti (the dynamic power or energy of that consciousness).
If Krishna is the Supreme Soul / Paramatma (the eternal, divine consciousness);
She is the Supreme Light / Paramjyotih (the ultimate divine radiance that illuminates all existence)."
~ Sant Ekanath, Eknath Abhang Gatha

Conclusion

There are many deities who are as supreme as the given deities. The motive behind this blog is to ensure that we devotees don't indulge in toxic fights among each other, whether we follow a sect or not. If you are following a sect, do consider your deity as supreme ; but do not indulge in demeaning other deities. These fights are going to lead us to nowhere. They are only going to create problems for our Dharma. Remember one thing - United we stand, Divided we fall!

Refer to the blog below 


Thanks and Regards,
The Aadyanagha Foundation.

No comments:

Post a Comment